陈羽 Chen Yu

       
   
   
   
   
   

写一封信

Ich schreibe einen Brief

   
   
我想给我的前世写一封信 Ich habe mir überlegt, meinem früheren Leben einen Brief zu schreiben
告诉她现在的黄昏软硬适中 Und ihm zu sagen, dass die heutige Abenddämmerung weder zu hart ist noch zu weich
像刚好成熟可摘的桃子 Wie ein eben reif gewordener Pfirsich, der gepflückt werden kann
月亮一直没变还是那么可人 Der Mond hat sich nie verändert, er ist immer noch beglückend
意想不到的是,那天 Was unerwartet war, an jenem Tag
它倾泄下瀑布般的无心之水 Goss er unbeabsichtigt Wasser wie einen Wasserfall herab
恰巧湿透我的中年 Das ganz zufällig mein mittleres Lebensalter durchnässte
我被夏天的刺伤了眼 Die Dornen des Sommers hatten meine Augen verletzt
看不清道路的骨胳 Und ich konnte das Skelett des Weges nicht mehr klar sehen
一首诗,读着读着流出了泪 Ich las ein Gedicht wieder und wieder und fing an zu weinen
比如这句谁道飘零不可怜 Zum Beispiel den Vers „Wer sagt, Herumtreiber seien nicht bemitleidenswert“